Text and images transcript of the video Ice Age 2050s: Certainty 2 by Rolf Witzsche 

Ice Age 2050s: Certainty 2

Click on the images for a larger view




Am 6. Oktober 1990 wurde die Ulysses Raummission von NASA-Raumfähre gestartet "Entdeckung". Die Ulysses-Mission, platziert einen Satelliten in einer polaren Umlaufbahn um die Sonne, die es weit bringt außerhalb der Ekliptik. Die Mission verwendet die Schwerkraft des Jupiters, um den Satelliten aus der Ebene der Ekliptik, wo Solarmessungen werden von Natur aus von der heliosphärischen Stromschicht, die dort fließt betroffen schwingen. Die Ablenkung durch die Schwerkraft des Jupiters hat den Satelliten sie in eine Umlaufbahn senkrecht zur Ekliptik, wo nichts die Lesung. Der Ulysses Satelliten hatte Jupiter am 8. Februar 1992. Das ist, wenn seine erste Sonnenbahn begann ist erreicht.

On the 6th of October in 1990 the Ulysses space mission was launched from NASA's space shuttle "Discovery." The Ulysses mission, placed a satellite into a polar orbit around the Sun that takes it far outside the ecliptic. The mission used the gravity of Jupiter to swing the satellite out of the ecliptic plane where solar measurements are inherently affected by the heliospheric current sheet that flows there. The deflection by the gravity of Jupiter has put the satellite it into an orbit perpendicular to the ecliptic where nothing disturbs the reading. The Ulysses satellite had reached Jupiter on the 8th of February in 1992. That's when its first solar orbit began. 




Die Satelliten gelieferten Daten für die nächsten 16 Jahre, bis er während seiner dritten Umlaufbahn verwandelt. In diesen Jahren des Betriebs vorgesehen drei wichtigsten Elemente der kritischen Beweismittel. Es gemessen über den Zeitraum von dessen Betrieb eine 30% ige Reduktion der Solarwinddruck. Das ist eine enorme Reduktion für eine so kurze Zeit.

The satellite delivered data for the next 16 years until it was turned off during its third orbit. In these years of operation it provided three major items of critical evidence. It measured over the span of its operation a 30% reduction in the solar wind pressure. That's a huge reduction for such a short period.




In den ersten Pfad über dem Südpol im Jahr 1994 wurde die Solarwindmessung stark gestört. Die Interferenz eine Lücke in den Messungen über dem Südpol. Das gleiche geschah wieder im Jahr 1995 über dem Nordpol der Sonne Die Unterbrechung Phänomen wurde für jeden Pfad beobachtet.

During its first path over the South Pole in 1994, the solar wind measurement was sharply disrupted. The interference left a gap in the measurements over the South Pole. The same happened again in 1995 over the North Pole of the Sun. The disruption phenomenon was observed for every path. 




Die Störung kann eine Überraschung sein, aber für einen elektrisch angetriebenen Sonne, ist die Lücke genau das, was man erwarten würde, um zu sehen. Es stellt somit Hinweise darauf, dass die Sonne ist elektrisch durch Plasma Sie über zwei große Primer Felder fokussiert angetrieben.

The disruption may have come as a surprise, but for an electrically powered sun, the gap is exactly what one would expect to see. It thereby provides evidence that the Sun is electrically powered by plasma focused on it via two major primer fields.




Die Störung entspricht im Prinzip der Plasma-Flow-Modell, die in High-Power-Laborexperimenten am Los Alamos National Laboratory entdeckt wurde. Die Störungen auftreten, wo die fokussierten interstellare Plasmaströme würde mit der Sonne, die sie offensichtlich zu verbinden.

The disruption matches in principle the plasma-flow model that has been discovered in high-power laboratory experiments at the Los Alamos National Laboratory. The disruptions occur where the focused interstellar plasma streams would connect with the Sun, which they obviously do.




Die zweite Hauptbeweisstück, das Ulysses wurde gemessen wird, ist die erstaunliche 30% ige Reduktion der Sonnenwinddruck zwischen der ersten und der dritten Umlaufbahn. Die Überraschung machte Schlagzeilen in der Presse. Kurz danach wurde die Mission beendet. Des Satelliten-Sender wurde am 30. Juni 2009 wandte.

Die gemessene 30% Rückgang der Sonnenwinddruck in nur 8 Jahren, ich enorm. In der Tat die Reduktion ist gigantisch für so kurzer Zeit.

The second major item of evidence that Ulysses has measured, is the astonishing 30% reduction in solar wind pressure between the first and third orbit. The surprise made headlines in the press. Shortly thereafter the mission was terminated. The satellite's transmitter was turned off, on the 30th of June in 2009. 

The measured 30% drop in solar wind pressure in just 8 years, i enormous. In fact the reduction is gigantic for such a short period. 




Die reduzierte Sonnenwinddruck hatte den Nebeneffekt der Schwächung der Abschirmwirkung der Sonnenheliosphäre um das Sonnensystem, die uns gegen den galaktischen kosmischen Strahlenfluss abschirmt. Mit der Reduzierung der Solarwinddruck, hatte der Ulysses Satelliten eine 20% ige Erhöhung der kosmischen Strahlung Flusses gegenüber dem gleichen Zeitraum gemessen.

The reduced solar wind pressure had the secondary effect of weakening the shielding effect of the solar heliosphere around the solar system, which shields us against Galactic Cosmic-Ray flux. With the reduction in solar-wind pressure, the Ulysses satellite had measured a 20% increase in Cosmic-Ray flux over the same timeframe. 




Dies sind alles harte Beweismittel, dass große Veränderungen im Gange sind im Sonnensystem. In einem elektrischen Sonnensystem kann der Sonnenwind verglichen werden, um Dampf Abkochen aus einem beheizten Wasserkocher. Wenn das Plasma Eingang der Dichte, dass das Plasma-Fusionsreaktionen verbrauchen überschreitet, wird der Überdruck durch den Primer Felder abgelassen und wird der Sonnenwind. Die Solarwindmessungen, wodurch ein Maß für die "Gesundheit" des Sonnensystems zu werden. Wenn man einen 30% igen Rückgang in nur acht Jahren sieht, wird dieser Nachweis ein Anlass zu großer Sorge.

These are all hard items of evidence that big changes are in progress in the solar system. In an electric sun-system the solar wind can be likened to steam boiling off from a heated kettle. When the plasma input exceeds the density that the plasma-fusion reactions can consume, the excess pressure is vented off by the primer fields and becomes the solar wind. The solar wind measurements thereby become a measure of the 'health' of the solar system. When one sees a 30% drop in just eight years, such evidence becomes a cause for great concern.




Wenn man in einer linearen Weise auf der Basis einer 30% igen Rückgang in 10 Jahren projiziert den Prozess voranzutreiben, der Sonnenwind wird wahrscheinlich auf Null bis 2030. Von diesem Zeitpunkt an der Sonnenstrahlung vermindert selbst würde beginnen, schrittweise in Richtung der Sonne zu vermindern geht zu einem bestimmten Zeitpunkt aktiv ist. Der Cut-off-Veranstaltung wird sich wahrscheinlich zwischen den 2030er und den 2050er passieren. Sobald dies geschieht die magnetische Primer Felder Kollaps. Es wird einen großen Anstieg der Plasma-Stromdichte zu nehmen für die Primerfelder neu zu bilden. Während der letzten Eiszeit die Erholung der Sun erfolgte in Abständen von 1470 Jahren.

If one projects the process forward in a linear manner on the basis of a 30% drop in 10 years, the solar wind will likely have diminished to zero by 2030. From this point on the solar radiation itself would begin to diminish progressively towards the Sun going inactive at some point. The cut-off event will likely happen between the 2030s and the 2050s. Once this happens the magnetic primer fields collapse. It will take a big increase in plasma-flow density for the primer fields to form anew. During the last glaciation period the recovery of the Sun occurred in intervals of 1470 years.




Dass Primer Felder können schnell etablieren, wenn die Bedingungen stimmen und verschwindet schnell, wenn die Bedingungen erschöpft sind, zeigt sich in dem Auftreten der Red Sprite Ereignisse, die gelegentlich sichtbar werden in den Tropen hoch über große Stürme Wolken. Die Sprite-Ereignisse Messe up, aber selten zuletzt für mehr als eine Sekunde. Der größere Ereignis unserer Warm Sun hat bisher rund 12.000 Jahre, die typisch für Warmzeiten ist dauerte.

That primer fields can become established quickly when the conditions are right and vanish quickly when the conditions are exhausted, is evident in the occurrences of the Red Sprite events that occasionally become visible in the tropics high above large storms clouds. The sprite events fair up, but rarely last for more than a second. The larger event of our interglacial Sun has so far lasted for roughly 12,000 years, which is typical for interglacial periods.




Sobald die Sonne untergeht inaktiv wie ein Sprite ausschalten, wird es wahrscheinlich auch weiterhin für eine lange Zeit nach Restprozesse leuchten, wenn auch in einem viel geringeren Energieniveau, um wahrscheinlich 30% des derzeitigen Niveau. Die daraus resultierende enorme Reduzierung der abgestrahlten Energie wäre sicherlich groß genug, um die gigantische Ice Age Kühl dass die Eisbohrkerne erzählen uns von verursachen.

Once the Sun goes inactive like a sprite turning off, it will likely continue to glow for a long time by residual processes, although at a much-reduced energy level, at probably 30% of the present level. The resulting enormous reduction in radiated energy would certainly be large enough to cause the gigantic Ice Age cooling that the ice cores tell us of.




Die Schockwirkung des Solarfusion Verbrauch von Plasma unterbrochen wird, kann schließlich wieder die eingehende Plasmadichte genug für die Sonne wieder zu starten für einen kurzen Zeitraum. Die Periodizität der Dansgaard Oeschger Schwingungen, legen nahe, dass eine solche off / on / off Ereignisse wurden während der letzten Eiszeit passiert, mit den Ergebnissen wie hier gezeigt.

Dies ist die Art der schnellen Übergang in die Erde Umwelt, die wir brauchen, um unsere Welt zu bereiten, was wir brauchen, um in den wenigen Jahren der Warmzeit, die wir haben können verbleibende, vielleicht 30 Jahre abzuschließen, wenn überhaupt.

The shock effect of the solar-fusion consumption of plasma being interrupted, may eventually recover the incoming plasma density enough for the Sun to start up again for a short period. The periodic nature of the Dansgaard Oeschger oscillations, suggest that such off/on/off events were happening throughout the last Ice Age, with the results as shown here.

This is the kind of rapid transition in the earth environment that we need to prepare our world for, which we need to complete in the few years of interglacial time that we may have remaining, possibly 30 years, if that.




Die Vorlaufzeit, die wir noch haben können, ist kurz. Es ist kurz, weil die gesamte Erkennungsprozess der Eiszeit Dynamik erst Anfang der 1990er Jahre beginnen, wenn der Eiskerntiefbohrung begann und der Ulysses Satelliten ins Leben gerufen wurde, um die Verbindung mit der Sonne zu erkunden

The lead time that we may still have is short. It is short, because the entire discovery process of the ice age dynamics didn't begin until the early 1990s when the deep ice core drilling began and the Ulysses satellite was launched to explore the connection with the Sun.




Die "früher" Verbindung zwischen dem schwächeren Sun des Maunder Minimum, und den kälteren Klimazonen zu der Zeit, war in den Akten in der geöffneten zurück in den 1600er Jahren gewesen, und ganz aus, aber niemand hatte die Verbindung zu sehen. Niemand hatte die beiden Ereignisse dann verbunden ist ..

The 'earlier' connection between the weaker Sun of the Maunder Minimum, and the colder climates at the time, had been on record, and fully out in the open, back in the 1600s, but no one had seen the connection. Nobody had connected the two events then..




Wir sind wieder im gleichen Boot wieder aus den 1990er Jahren vorwärts. Der Beweis für Großveranstaltungen vor uns steht. Der Eiskern Beweis ist klar. Es wurde im Detail gemessen, und die Messungen wurden aufgezeichnet. Die Raumsonde Ulysses sah das Sonnensystem immer deutlich schwächer, während sie umkreist. Aber werden wir die Punkte verbinden?

We are back in the same boat again from the 1990s onward. The evidence of big events stands before us. The ice core evidence is plain. It has been measured in details and the measurements were recorded. The Ulysses spacecraft saw the solar system getting dramatically weaker while it orbited. But will we connect the dots?




Ist, als ob wir einen dritten Satz von Beweisen zu uns, um die Aufmerksamkeit Ruck. Dieser dritte Satz von Messungen wurde auf dem Boden in der hohen Arktis von Kanada in Form von magnetischen Messungen, die der Erde Magnetpol 'treiben' nach Norden verfolgt hergestellt. Dies ist signifikant. Aber was ist das? Es bedeutet, dass wir sehen, Beweise hier von einer dramatischen Schwächung der Magnetstärke der Primer-Felder, die magnetische Dynamoeffekt der Erde beeinflussen werden.

Is is as if we needed a third set of evidence to jolt us to attention. This third set of measurements was produced on the ground in the high arctic of Canada in the form of magnetic measurements that tracked the Earth's magnetic pole 'drifting' northward. This is significant. But what does it mean? It means that we see evidence here of a dramatic weakening of the magnetic strength of the primer fields that are affecting the Earth's magnetic dynamo effect.




Die magnetische Wirkung der Drehung der Erde, nach dem Prinzip der magnetischen Felder, bewirkt die magnetischen Feldlinien entlang der Rotationsachse der Erde gebildet wird. Wenn keine anderen Faktoren angewendet werden, wird die Erde magnetische Nordpol identisch mit der Erde geographischen Nordpol.

The magnetic effect of the spinning of the Earth, by the principle of magnetic fields, causes the magnetic field lines to be formed along the spin axis of the Earth. If no other factors are applied, the Earth magnetic North Pole becomes identical with the Earth geographic North Pole.




, Wenn man bedenkt, dass die Erde umkreist innerhalb des riesigen Sphäre der Primer Felder, wirkt sich jedoch auf eine zweite Magnetkraft der Erde.

However, if one considers that the Earth orbits within the giant sphere of the primer fields, a second magnetic force affects the Earth.




Wenn die zweite Kraft, die eine andere Ausrichtung hat, ist außerordentlich dominant, wird sie die effektive magnetische Pole in seine Richtung zu ziehen, für eine maximale Auslenkung von 23 Grad nach der Neigung der Spinachse der Erde. Im Jahr 1831, zu der Zeit, wenn die Erde aus der Kleinen Eiszeit erholt, die gemessene Ablenkung war 20 Grad. Das war eine große Ablenkung, durch starke Grundierung Felder. Von diesem Zeitpunkt an, zuerst langsam, die Ablenkung des magnetischen Nordpol, wie es auf dem Boden gemessen wird, driftete immer näher in Richtung des geographischen Pol. Die gemessene Drift sagt uns, dass die Primerfelder wurden zu schwächen, wobei der Dynamo Feld wurde immer dominanter.

If the second force, which has a different orientation, is extremely dominant, it will pull the effective magnetic pole into its direction, for a maximum deflection of 23 degrees according to the tilt of the spin-axis of the Earth. In 1831, at the time when the Earth recovered from the Little Ice Age, the measured deflection was 20 degrees. This was a large deflection, caused by strong primer fields. From this time on, slowly at first, the deflection of the Magnetic North Pole, as it was measured on the ground, drifted closer and closer towards the geographic pole. The measured drift tells us that the primer fields were weakening, whereby the dynamo field became increasingly more dominant.




Dass der Magnetpol Drift wurde nicht von der Erde selbst verursacht wird, ist durch die entsprechende Schwächung der Sonne, die von der Raumsonde Ulysses zwischen 1992 und 2008 gemessen worden war, wir offenbar Blick auf eine große Schwächung des Sonnensystems als in Bearbeitung deutlich.

That the magnetic pole drift was not caused by the Earth itself is evident by the corresponding weakening of the Sun that had been measured by the Ulysses spacecraft between 1992 and 2008. We are evidently looking at a large weakening of the solar system being in progress.




Natürlich, wie die Kleine Eiszeit sagt uns, die Schwächung des Sonnensystems begann bereits viel früher in der Zeit. Die Eisbohrkernen aus Grönland sagen uns, dass die Schwächung des Sonnensystems begann so weit zurück wie vor 3000 Jahren, zuerst langsam, aber allmählich beschleunigt.

Die dramatische, schnelle Abschwächung, die Ulysses sah, was sich auch in dem Magnetpol Drift ist, legt nahe, dass ein Terminalphase hat begonnen.

Of course, as the Little Ice Age tells us, the weakening of the solar system began already much earlier in time. The ice core samples from Greenland tell us that the weakening of the solar system began as far back as 3000 years ago, slowly at first, but has gradually accelerated.

The dramatic, fast weakening that Ulysses saw, which is evident also in the magnetic pole drift, suggests that a terminal phase has begun.




Es ist verlockend, hoffen, dass die derzeit angegebene Trend wird sich irgendwie umzukehren, bevor die Sonne untergeht inaktiv. Hat nicht das Sonnensystem von der Kleinen Eiszeit erholt? Ja, es hat sich erholt, aber es ist von einer stärkeren Base zurückgewonnen.

It is tempting to hope that the presently indicated trend will somehow reverse before the Sun goes inactive. Hasn't the solar system recovered from the Little Ice Age? Yes it has recovered, but it recovered from a stronger base.




Die stärkere Base ist offensichtlich in der stärkeren Durchbiegung des Magnetpols durch das Primer Bereichen. Die Durchbiegung an den schlimmsten Auswirkungen der Kleinen Eiszeit war bei weitem nicht so nah an der geographischen Pole, als wir heute haben sie trieb. Dies bedeutet, dass die Primer Felder waren viel stärker als. Dieses scheinbare Paradox sagt uns, dass die effektive Feldstärke der Primer Felder hat nicht eine singuläre Quelle, aber die effektive Verbund aus drei verschachtelten Primer Felder auf dem anderen überlagert wird.

The stronger base is evident in the stronger deflection of the magnetic pole by the primer fields. The deflection at the worst of the Little Ice Age hadn't drifted nearly as close to the geographic pole than we have it today. This means that the primer fields were far stronger then. This apparent paradox tells us that the effective field strength of the primer fields has not a singular source, but is the effective composite of three nested primer fields overlaid upon another.




Es wurde 1932 von dem holländischen Astronomen Jan Oort und der estnischen Astronomen Ernst Öpik theoretisiert, dass eine sphärische Wolke von Asteroiden Objekte umgibt das Sonnensystem bis zu einer Entfernung von knapp einem Lichtjahr.

Die Wolke wird theoretisiert bis aus zwei ineinander geschachtelten Teilen, einem inneren Teil, der für weniger als ein Drittel davon, und einem größeren äußeren Bereich erstreckt werden. Die Sonne, tief in ihm befindet, ist nur ein winziger Fleck.

It was theorized in 1932 by the Dutch astronomer Jan Oort and the Estonian astronomer Ernst Öpik, that a spherical cloud of asteroid objects surrounds the solar system up to a distance of close to a light year.

The cloud is theorized to be made up of two nested parts, an inner part that extends for less than a third of it, and a larger outer sphere. The Sun, located deep within it, is just a tiny speck.




Betrachtet man diese zweiteilige Riesen Phänomen als Teil eines großen Plasmaströmungssystem und die Plasmakonzentrationssystem, dann können wir die Existenz einer Verdreifachung verschachtelten Komplex von Primer Felder, die jeweils eine entsprechend längere erkennen grundsätzlich Resonanzcharakteristik.

If one regards this two-part giant phenomenon as a part of a large plasma flow system, and plasma concentration system, then we can recognize the existence, in principle, of a three-fold nested complex of primer fields with each having a correspondingly longer resonance characteristic.




Die äußere Oort Wolke, durch seine Größe, wahrscheinlich würde eine Resonanz, die mit den Dansgaard Oeschger Schwingungen während der Eiszeit entspricht.

The outer Oort cloud, by its size, would likely have a resonance that corresponds with the Dansgaard Oeschger oscillations during the glaciation period.




Die lange Resonanz des äußeren Oort Cloud kann auch eine ursächliche Element für die großen Spitzen, die wir als Erwärmung Ereignisse in Warmzeit zu sehen.

The long resonance of the outer Oort cloud may also be a causative element for the big spikes that we see as warming events in interglacial time.




Die Resonanz des inneren Oort Cloud, wobei viel kleiner, würde in den kürzeren zyklische Ereignisse, wie wir in der 250-jährigen Kühlung der Kleinen Eiszeit zu sehen, und der anschließenden 250 Jahre Wiedererwärmung danach reflektiert werden. Die noch starke Magnetpol Ablenkung während der Kleinen Eiszeit, legt nahe, dass es noch eine Menge Kraft in der äußeren Oort Wolke, die wir dieses Mal nicht verlassen.

The resonance of the inner Oort cloud, being much smaller in size, would be reflected in the shorter cyclical events such as we see in the 250-year cooling of the Little Ice Age, and the subsequent 250 year re-warming afterwards. The still-strong magnetic pole deflection during the Little Ice Age, suggests that there was still a lot of strength left in the outer Oort cloud, which we don't have this time around.




Dies ist, was die grüne Linie gibt. Es bedeutet, dass der 250-Jahr mit einem Minus-Schaukel, die jetzt begonnen hat, ist in einem dramatisch schwächere Umfeld ab. Ohne die starke Sicherung, die noch während der Kleinen Eiszeit existierte, wird die Sonne wahrscheinlich inaktiv diesmal lange vor der aktuellen 250-Jahres-Down-Zyklus beendet.

This is what the green line indicates. It means that the 250-year down-swing that has now begun, is beginning in a dramatically weaker environment. Without the strong backup that still existed during the Little Ice Age, the Sun will likely go inactive this time around, long before the current 250-year down-cycle has ended.




Es ist eher wahrscheinlich, dass die Verminderung des Sonnenwinddruck wird, anstatt von einer starken Backup rückgängig zu beschleunigen. Es gibt keine Hinweise, dass eine Sicherung ist in den Arbeiten für eine signifikante Umkehrung stattfinden soll.

Die Gesellschaft ist töricht zu spielen mit ihre Existenz, unter der Annahme, dass eine Umkehr der aktuellen Dynamik wird magisch passieren, dass würde ihre Weigerung, die Welt für die bevorstehende Eiszeit Übergang in etwa 30 Jahre vorbereitet zu rechtfertigen.

It is more likely that the diminishment of the solar wind pressure will accelerate instead of being reversed by a strong backup. No evidence exists that a backup is in the works for a significant reversal to take place.

Society is foolishly gambling with its very existence, by assuming that a reversal of the current dynamics will magically happen that would justify its refusal to prepare the world for the impending Ice Age transition in roughly 30 years.




Der aktuelle Glücksspiel, dass, dass die in der Nähe von Ice Age wird uns vorbeiziehen, ist ein Glücksspiel, dass alle Beweise sagt uns, werden wir verlieren. Das ist eine wahnsinnige Glücksspiel. Um es klar zu sagen, sagt uns der Beweis, dass wir auf der Überholspur zu einer eisigen Hölle. Die letzte Eiszeit Übergang, im Eis des Nordgrönland gemessen wird, gibt uns einen Hinweis darauf, was wir bis gegen.

Wenn alle diese Beweise zusammen im Geist in eine singe Paket von Wissenschaft Wahrnehmung, die uns über das, was das Auge nimmt ausgestattet, sollten die Alarmglocken läuten. Die Alarmglocken sollten signalisieren, dass die letzte Phase in Richtung der nächsten Eiszeit Veranstaltung ist am ehesten im Gange ist, in Richtung einer inaktiven Sonne, und dass keine Form des Glücksspiels mit der künftigen Existenz der Menschheit gerechtfertigt ist.

The current gamble that that the near Ice Age will pass us by, is a gamble that all evidence tells us, we will loose. This is an insane gamble. To put it bluntly, the evidence tells us that we are on the fast track to an icy hell. The last ice age transition, measured in the ice of North Greenland, gives us a hint of what we are up against.

When all of this evidence is fitted together in the mind into a singe package of science perception, which takes us beyond what the eye can see, alarm bells should ring. The alarm bells should signal that the final phase towards the next glaciation event is most likely in progress, towards an inactive Sun, and that no form of gambling with the future existence of humanity is justified.




Aber warum nicht die Alarmglocken läuten? Die einfache Antwort ist, dass die Wissenschaft wird für die politischen Ziele von den Meistern der Weltreiche, der Krieg gegen den wissenschaftlichen Fortschritt seit Jahrhunderten geführt wurden gedrückt. Der Grund war, unverblümt gesagt, und wiederholt, von den Meistern der herrschenden Imperiums. Es wurde festgestellt, dass der wissenschaftliche Fortschritt ist die größte Gefahr zu jeder feudalen oligarchische System des Reiches, denn Imperium durch die Plünderung der Gesellschaft vorhanden ist. Reich steht nie für sich genommen. Es hat keine. Reich schützt sich, indem sie die Gesellschaft klein, machtlos, und seine Wissenschaft gedrückt.

Die Details involviert sind zu viele, um sie hier aufzulisten, aber ein paar Punkte von Beweismitteln in der modernen Zeit sind bemerkenswert.

But why aren't the alarm bells ringing? The simple answer is that science is being depressed for political objectives by the masters of the world empires who have waged war against scientific progress for centuries. The reason was stated bluntly, and repeatedly, by the masters of the ruling empire. It has been stated that scientific progress is the greatest danger to any feudal oligarchic system of empire, because empire exists by the looting of society. Empire never stands on its own merits. It has none. Empire protects itself by keeping society small, impotent, and its science depressed.

The details involved are too many to list here, however a few points of evidence in modern time are noteworthy.




Ein Punkt zu beachten ist, dass die wissenschaftliche Gemeinschaft wurde bereits in den frühen 1970er Jahren über das, was getan werden muss, um die Menschheit vor dem nahenden Eiszeit schützen betroffenen. Die wissenschaftliche Gemeinschaft für eine Welt-Forum genannt, das Thema zu diskutieren.

One point to note is, that the scientific community became concerned already in the early 1970s about what must be done to protect humanity against the approaching Ice Age. The scientific community called for a world forum to discuss the subject.




Die Welt-Forum wurde im Jahr 1974 einberufen, aber es war in den Kopf Form, wie der UN-Konferenz über Bevölkerung in Bukarest, wo die Ankündigung der globalen Erwärmung Lehre gemacht wurde, für die kein Nachweis existiert wirklich inszeniert, die aber ungeheuer danach gefördert wurde.

Im Schatten der globalen Erwärmung Lehre, die im wesentlichen eine Falschmeldung war, wurde die super-geheime berüchtigten NSSM-200 Politik ruhig im gleichen Jahr, 1974, die Nationen der Dritten Welt für die kontrollierte Entvölkerung gezielt zusammengebraut. Das Timing Zufall stark Farben den wirklichen Willen zur globalen Erwärmung Lehre und nimmt es weit außerhalb des Bereichs der Wissenschaft. Heute, 30 Jahre später, die globale Erwärmung Lehre Mordes an bis zu 100 Millionen Menschen pro Jahr mit Hunger durch die Masse-Verbrennung von Nahrung in Form von Biokraftstoffen.

The world forum was convened in 1974, however, it was staged in upside down form as the U.N. Conference on Population in Bucharest where the announcement of the global warming doctrine was made, for which no evidence really exists, but which was immensely promoted thereafter. 

 In the shadow of the global warming doctrine that was essentially a hoax, the super-secret infamous NSSM-200 policy was quietly concocted in the same year, 1974, which targeted third world nations for controlled depopulation. The timing coincidence strongly colors the real intention for the global warming doctrine and takes it far outside the realm of science. Today, 30 years later, the global warming doctrine is murdering up to 100 million people a year with starvation by the mass-burning of food in the form of biofuels.




Die wissenschaftliche Gemeinschaft protestierte gegen die begangenen Falschmeldung, die kaum immer dann für das, was es war anerkannt wurde. Die wissenschaftliche Gemeinschaft reagierte mit zahlreichen Projekten Petition, um die Führer der Welt zu inspirieren, auf wahrheitsgemäße wissenschaftliche Beweise statt auf gekünstelt Imperative zu handeln.

Die größte der resultierende Widerstand Projekte sammelte 17.000 Unterschriften von der wissenschaftlichen Gemeinschaft weltweit, aber die wurde prompt in der politischen Welt ignoriert werden, da die Wahrheit war wirklich nicht auf der Tagesordnung.

The scientific community protested against the perpetrated hoax that was barely becoming recognized then for what it was. The science community responded with numerous petition projects to inspire the leaders of the world to act on truthful scientific evidence instead of on contrived imperatives. 

The largest of the resulting opposition projects garnered 17,000 signatures from the scientific community worldwide, but those became promptly ignored in the political world as the truth really wasn't on the agenda.




Eine Opposition Projekt, das Sie wahrscheinlich noch nie gehört, entweder, wurde von den US-Senat ins Leben gerufen. Das Projekt veröffentlicht 400 detaillierte Aussagen von wissenschaftliche Opposition gegen die globale Erwärmung Lehre von betroffenen Personen mit einem akademischen Abschluss präsentiert. Diese geballte Sprach Auch wurde einfach ignoriert.

One opposition project that you have probably never heard of either, was launched by the US Senate. The project published 400 detailed statements of scientific opposition to the global warming doctrine, presented by concerned individuals with an academic degree. This massed voice too, was simply ignored.




Ein Promotor des politischen Schwindel Projekt festgestellt, dass jeder in der wissenschaftlichen Gemeinschaft muss selbst entscheiden, waren die Balance liegt zwischen Sein "wahrheitsgemäß" und als "wirksam." Auf dieser Plattform hat ein Banner wurde hoch über dem Land der Wissenschaft, mit der Aufschrift aufgestellt: "In Lügen vertrauen wir."

One promoter of the political hoax project stated that each one in the scientific community must decide for himself were the balance lies between being 'truthful' and being 'effective.' On this platform, a banner has been erected high over the land of science, that reads, "In Lies We Trust."




Im Rahmen des etablierten banner mancher veröffentlichten wissenschaftlichen Daten hat offenbar durch Auslassungen oder 'Korrekturen' desinfiziert worden. Manchmal jedoch, "die Verschmutzung der Wahrheit" macht es kurz an den Wachen vorbei, und wird von der Öffentlichkeit gesehen, ebenso wie die hier von einem gigantischen Event über dem Nordpol der Sonne von der Raumsonde SOHO fotografiert gezeigte Bild.

Under the established banner many a published scientific data has evidently been sanitized by omissions or 'corrections'. Sometimes, however, 'the pollution of the truth' makes it briefly past the guards, and is seen by the public, as did the image shown here of a gigantic event over the North Pole of the Sun photographed by the SOHO spacecraft. 




Dieses Bild mit allen ihren unterschiedlichen Spektren, wurde aus den veröffentlichten Daten über den nächsten Tag gelöscht. Es ist unbekannt, in welchem Ausmaß veröffentlichten wissenschaftlichen Daten routinemäßig, um sicherzustellen, "die Reinheit der Einheitsbrei ', die für die Gesellschaft aufgetischt wird bereinigt.

This image, with all its different spectra, was deleted from the published data on the next day. It is unknown to what extend published scientific data is routinely sanitized in order to assure 'the purity of the pabulum' that is dished up for society.




Oft ist der Einheitsbrei ist mit märchenhaften Staub gesüßt. Es zeigte sich, beispielsweise während der Zeit des 2009-Klimakonferenz, dass basierend auf der Veröffentlichung von mehreren Hunderten von E-Mails von den Servern von relevanten Institutionen gesammelt, dass der Großteil der Daten, die für die Öffentlichkeit zur Unterstützung eingespeist wird der globalen Erwärmung zu erschrecken, hat sich einfach up gemacht.

Often the pabulum is sweetened with fairytale dust. It was revealed, for example, during the time of the 2009 Climate Change Conference, that, based on the publication of several hundreds of emails collected from the servers of relevant institutions, that the bulk of the data that is fed to the public in support of the global warming scare, has simply been made up.




Einer der frühen Aktivisten auf der Vorderseite für die Wahrheit in der Wissenschaft, war ein atmosphärischer Wissenschaftler, der mit dem Lawrence Livermore National Laboratory seit 23 Jahren in Verbindung gebracht worden war und seit 20 Jahren als Air Wetter Officer für die US Air Force diente. Er beschreibt in einem Artikel, wie die großen internationalen Protestbewegungen gegen die falsche Wissenschaft hatte ab 1992 entwickelt. Dies geschah mit der großen Eis Kernbohrung geht in den Hintergrund.

One of the early activists on the front for truth in science, was an atmospheric scientist who had been associated with the Lawrence Livermore National Laboratory for 23 years and had served for 20 years as an Air Weather Officer for the U.S. Air Force. He describes in an article how the big international protest movements against false science had developed from 1992 on. This occurred with the big ice core drilling going on in the background. 




Die erste große Oppositionsbewegung in der Wissenschaftsgemeinschaft, die die meisten Menschen noch nie gehört, begann in Deutschland im Jahr 1992 an der Universität Heidelberg. Es wurde um 5 Jahre später an der Universität in Leipzig mit einem großen Aufwand in Oregon in den USA organisiert usw. folgten, und dann wieder, und.

Die großen Protestbewegungen hatte mehr als 50.000 Unterschriften und Aussagen aus der Wissenschaft aus zahlreichen Ländern mit zahlreichen Nobelpreisträgern unter den Befragten, hergestellt.

Der Heidelberger Appell, die aus der wissenschaftlichen Gemeinschaft im Jahr 1992 ging, wurde von mehr als 4.000 Wissenschaftler reagierten, darunter 69 Nobelpreisträger aus 69 Ländern. Es sei zu hoffen, dass eine solche Weit basierte Sprach- würde einen Einfluss auf die politischen Entscheidungsträger auf dem Erdgipfel von Rio haben. Natürlich, da war die Wahrheit nicht auf der Tagesordnung gibt, die Stimmen aus der Wissenschaftsgemeinschaft waren nicht einmal gehört.

Dr. Ellsaesser besagt, dass mehr als 35 Organisationen hatte öffentlich gestanden gegen die globale Erwärmung Lehre an der Zeit, deren Stimmen wurden einfach ignoriert.

The first big opposition movement in the science community, which most people never heard of, started in Germany in 1992 at the University of Heidelberg. It was followed up 5 years later at the University in Leipzig, and then again with a major effort organized in Oregon in the USA, and so on. 

The great protest movements had produced over 50,000 signatures and statements from the scientific community from numerous countries, with numerous Nobel Laureates among the respondents. 

The Heidelberg Appeal, that went out to the scientific community in 1992, was responded by over 4,000 scientists, including 69 Nobel Laureates from 69 countries. It was hoped that such a wide-based voice would have an impact on the policy makers at the Rio Earth Summit. Of course, since the truth was not on the agenda there, the voices from the science community weren't even heard. 

Dr. Ellsaesser states that over 35 organizations had been publicly standing up against the global warming doctrine at the time, whose voices were simply ignored. 




Die Leipziger Erklärung hatte nur Meteorologen und Klimaspezialisten für eine völlig fokussierten Aussage zu diesem Thema gebeten. Es war 110 Unterschriften von diesem hoch spezialisierten Gruppe gesammelt. Die resultierenden Aussagen von Spitzen Spezialisten auf dem Gebiet, wurde in der Folge auf das Kyoto-Klimakonferenz vorgelegt, doch gibt es, wie es schon die Norm bis dahin zu werden, wurden ihre Stimmen einfach ignoriert.

The Leipzig Declaration had solicited only meteorologists and climate specialists for a completely focused statement on the issue. It had collected 110 signatures from this highly specialized group. The resulting statements by leading-edge specialists in the field, was subsequently submitted to the Kyoto climate conference, but, there, as it had already become the norm by then, their voices were simply ignored.




Im Schatten dieses Verbot der Wahrheit wurde die Petition Projekt Oregon gegen die globale Erwärmung Lehre ins Leben gerufen. Es wurde als ein Protest gegen die Vereinbarungen von Kyoto, die von der russischen Akademie der Wissenschaften bezeichnet wurden ins Leben gerufen, als "einer globalen Selbstmordpakt."

Die Oregon-Petition Projekt ging aus, um alle Wissenschaftler weltweit, um ihre schriftliche Unterstützung für eine Kampagne, um die Nationen der Welt zu drängen, um die Kyoto-Abkommen abzulehnen zu gewinnen. Die Welt reagierte mit 17.000 Unterschriften von Wissenschaftlern, vor allem mit hohen, stehen im Gegensatz zu den unwissenschaftlichen Annahmen der globalen Erwärmung Dogma. Das Projekt schien deutlich gelungen, da nur wenige Länder haben tatsächlich die Vereinbarungen von Kyoto ratifiziert.

In the shadow of this ban of the truth, the Oregon Petition Project against the global warming doctrine was launched. It was launched as a protest against the Kyoto agreements that were referred to by Russia's Academy of Science, as 'a global suicide pact.' 

The Oregon Petition project went out to all scientists worldwide, to gain their written support for a campaign to urge the nations of the world to reject the Kyoto agreements. The world responded with 17,000 signatures from scientists, mostly with high degrees, standing in opposition to the unscientific assumptions of the global warming dogma. The project seemed to have succeeded significantly, as only a few nations have actually ratified the Kyoto agreements.




Wie ich bereits erwähnt, folgten weitere Proteste in späteren Jahren. Einer von ihnen war der große 2007 Senatsbericht, der eine Sammlung von über 400 detaillierte Gegen Einreichungen präsentiert, vor allem aus der akademischen Gemeinschaft, jeder abgelegenen der individuellen Grund für Widerstand gegen die globale Erwärmung Dogma. Ihre Aussagen sind alle online. Aber dann, das Problem der globalen Erwärmung, als Welt Thema, war schon im Wesentlichen tot, es sei denn als politische Frage des Wahnsinns

As I already noted, other protests followed in later years. One of these was the big 2007 Senate Report, which presents a collection of over 400 detailed opposing submissions, mostly from the academic community, each one outlying the individual's reason for opposing the global warming dogma. Their statements are all online. But by then, the issue of global warming, as a world issue, was already essentially dead, except as a political issue of insanity




Die Konferenz 2009 in Kopenhagen den Klimawandel, die entworfen wurde, um die globale Erwärmung Hoax beleben, umgehend gescheitert spektakulär. Er brach zusammen, ohne ein einziges Abkommen. Es war wahnsinnig weit in den Bereich der rein imperialen Ziele ohne wissenschaftliche Grundlage für alles trieb, etwas zu unterstützen. Am Ende India ging einfach aus angewidert.

Ich hoffe, das immer noch verbleibenden Zwangs Opposition gegen die Eiszeit Dynamik, wird eines Tages bald, ähnlich, fizz hinaus in nichts, da wir die Zeit an dieser Front aktiv.

The 2009 Copenhagen Climate Change conference, that was designed to revive the global warming hoax, promptly failed spectacularly. It collapsed without a single agreement. It had drifted insanely far into the realm of purely imperial objectives with no scientific foundation for anything, to support anything. At the end India simply walked out in disgust. 

Hopefully, the still remaining forced opposition against the ice age dynamics, will some day soon, similarly, fizz out into nothing, as we are running out of time on this front. 




Unter den Stimmen in der wissenschaftlichen Gemeinschaft, Warnung vor der Rückkehr von der Eiszeit, war der weltbekannte Atmosphärenforscher und Bergsteiger, Professor Zbigniew Jaworowski, der auch als Vorsitzender des Wissenschaftlichen Rates des Zentrallabor für Strahlenschutz in Warschau ". Er schrieb in einem Artikel im Jahr 2003, dass die Übergangszeit auf die tiefen kalten Temperaturen kann so kurz wie 1 bis 2 Jahre, und kann praktisch ohne Vorwarnung zu beginnen, oder, dass der Übergang könnte sich langsam über einen Zeitraum von 50 Jahren zu entfalten.

Der Professor spricht zu uns als weltweit renommierten Wissenschaftler, der atmosphärischen Eis aus 17 Gletschern auf 6 Kontinenten in einer 50-jährigen Karriere ausgegraben hat. Er warnt uns, dass die konjunkturelle Eiszeit Übergang ist bereits ein halbes Jahrtausend 'überfällig. "

Among the voices in the scientific community, warning of the return of the Ice Age, was the world-renowned atmospheric scientist and mountaineer, Professor Zbigniew Jaworowski, who also served as chairman of the Scientific Council of the Central Laboratory for Radiological Protection in Warsaw'. He wrote in a paper in 2003, that the transition period to the deep cold temperatures can be as short as 1 to 2 years, and can begin virtually without warning, or that the transition might unfold slowly over a span of 50 years. 

The professor speaks to us as a world-renowned atmospheric scientist who has excavated ice out of 17 glaciers on 6 continents in a 50-year career. He warns us that the cyclical Ice Age transition is already half a millennium 'overdue.' 




Für den Zeitpunkt, Professor Zbigniew Jaworowski zitiert andere Quellen in seiner Arbeit, die darauf hindeuten, dass der Übergang zwischen 50 bis 150 Jahre aus der vorliegenden auftreten. Genauere Prognosen sind schwierig, zu der Zeit zu machen, da die Dynamik der Primer Felder nicht im Jahr 2003 jedoch entdeckt worden, betont der Professor am Ende seiner Arbeit, dass eine kontinuierliche on-the-Bodentemperaturmessungen auf der Solar übernommen Terrestrial Institut in Irkutsk in Südsibirien, haben einen starken Rückgang der jährliche Durchschnittstemperatur, beginnend im Jahr 1998, die später von den Solar-Messungen der NASA-Ulysses-Mission bestätigt wurde, und durch entsprechende Messungen der magnetischen Pol Drift in der hohen Arktis von Kanada und registriert darüber hinaus.

Und so Professor Jaworowski. einfach vorgeschlagen, 'The Ice Age Is Coming "," Holen Sie sich die Pelzmäntel aus dem Schrank. "

For the timing, Professor Zbigniew Jaworowski, quotes other sources in his paper, that suggest that the transition may occur between 50 to 150 years from the present. More accurate forecasts were hard to make at the time, since the dynamics of primer fields had not been discovered in 2003. However, the professor points out at the end of his paper, that continuous on-the-ground temperature measurements taken at the Solar Terrestrial Institute in Irkutsk in Southern Siberia, have registered a sharp drop in annual average temperature, beginning in 1998, which became later confirmed by the solar measurements of NASA's Ulysses mission, and by corresponding measurements of magnetic pole drift in the high arctic of Canada and beyond. 

And so, Professor Jaworowski. simply suggested, 'The Ice Age Is Coming', 'Get the fur coats out of the closet.' 




Die kommende Eiszeit ist definitiv nicht aus dem Horizont im wissenschaftlichen Denken. Es ist gerade erst zu entfalten. Das Thema wird lediglich von der Bühne zur Zeit in der Verteidigung der westlichen oligarchischen imperialen System, das keine natürliche Grundlage zu bestehen hat, und kann daher nicht im Lichte der ehrlichen wissenschaftlichen Entwicklung existieren, vor allem der großen Entwicklung, die gedrückt wird, von politischen Kräften durch die Eiszeit Dynamik vorgeschrieben.

The coming Ice Age is definitely not off the horizon in scientific thinking. It is just beginning to unfold. The subject is merely pushed off the stage for the time being, by political forces in defence of the western oligarchic imperial system that has no natural foundation to exist, and thus cannot exist in the light of honest scientific development, especially the huge development that is mandated by the ice age dynamics.




Der enorme wirtschaftliche Entwicklung, die erforderlich ist, um die Welt für die unter einer inaktiven Sun menschlichen Lebens vorzubereiten, mit 6000 neue Städte, die in den Tropen für eine Million Menschen jedes, meist flott, alle mit komplett neuer Industrien und der Landwirtschaft zusammen, und mit allem, was gebaut in der kurzen Zeitspanne von 30 Jahren gebaut, wäre die kaiserliche Plünderungen System aus der Existenz zu fegen. Aus diesem Grund wird der Begriff der Eiszeit Herausforderung wird widerstanden, und die damit verbundenen Bereichen Beweise werden 'bereinigt' in Vergessenheit.

The enormous economic development that is required to prepare the world for human living under an inactive Sun, with 6000 new cities being built in the tropics for a million people each, mostly afloat, all with completely new industries and agriculture alongside, and with everything being constructed in the short span of 30 years, would sweep the imperial looting system out of existence. For this reason the very notion of the Ice Age Challenge is being resisted, and the related fields of evidence are being 'sanitized' into oblivion.




Das Ergebnis, das wir hier sehen, kann die Frage, die manchmal über die in der Nähe Potenzial der Sonne gehen inaktiv und der Mangel an Beweisen für die es in den Himmel aufgefordert wird zu beantworten. Die Leute fragen, "warum haben keine solche Ereignisse mit Teleskopen erfasst wurde, oder durch die Kepler Raumfahrzeug, das für die schwachen Intensitätsvariationen als Beweis für die Planeten um die fernen Sterne? Die Mission sucht nach den leisesten Veränderungen in der Lichtdichte sucht in den Sternen. Wäre das nicht eine solche Mission zu sehen eine Sonnen gehen inaktiv ist, irgendwo?

Der Grund, warum es solche Ereignisse berichtet wurden, kann einfach bedeuten, dass diese Fälle sind entweder aus der Existenz von Planeten-Scan-Software, die nicht zu großen Veränderungen, oder dass solche Vorkommnisse werden von den Parametern, die die Grenze desinfiziert programmiert ist desinfiziert worden Berichterstattung von dem, was zu sehen ist.

Es kann auch sein, dass nicht eine einzige Sonne, der 145.000 Sterne, die Kepler-Mission hatte in seinen engen Sichtfeld überwacht, hat sich aktiv bei seiner etwas mehr als zwei Jahren Betrieb gegangen.

The result that we see here may answer the question that is sometimes asked about the near potential of the Sun going inactive and the lack of evidence for it in the sky. People ask, "why have no such events been detected with telescopes, or by the Kepler spacecraft that searches for faint intensity variations in stars as evidence for planets orbiting the distant stars? The mission searches for the faintest changes in light density. Wouldn't such a mission see a sun going inactive, somewhere?

The reason why no such events have been reported, may simply mean that these cases have either been sanitized out of existence by the planet-scanning computer software that is not programmed for large changes, or that such occurrences are sanitized by the parameters that limit the reporting of what is seen. 

It may also be that not a single sun, of the 145,000 stars that the Kepler mission had monitored in its narrow field of vision, has gone inactive during its slightly over two-years of operation. 




Es kann auch der Fall sein, dass die Solar cut-off Veranstaltungen dürfen nicht in der Nähe von unserem Raum noch passieren, für ein paar Jahrzehnte, bis die Schwächung ausreichend fortgeschritten ist, und selbst dann kann es nicht viele Kandidaten für sie.

Unsere Sonne ist offiziell als ein schwaches "yellow dwarf", die zusätzlich in einer relativ dünn besiedelten Teil des Raumes befindet, wo sie anfälliger für die Schwächung Versorgungsbedingungen bezeichnet.

It may also be the case that solar cut-off events may not happen near our space for a few decades yet, till the weakening has sufficiently progressed, and even then, there may not be many candidates for it.

Our Sun is officially designated as a weak "yellow dwarf" which in addition is located in a relatively sparsely populated part of space where it is more vulnerable to weakening supply conditions.




Unsere Sonne, als G-Klasse Sterne, ist kein besonders starkes Sterne, wenn auch stärker als die meisten.

Our Sun, as a G-Class star, is not a particularly strong star, though stronger than most.




Bis zu 88% der Sterne in der Galaxie sind kleiner und Dimmer-Sterne als unsere Sonne mit einem radikal niedrigere Rate der Plasmaverbrauch ihrer geringeren Fusionsreaktionen zu erhalten. Die großen Riesensterne im Vergleich sind selten, bei weniger als 3/4 Prozent der Sterne. Die Riesen sind in der Regel in der Mitte eines großen Plasmaversorgungssystems .

Up to 88% of the stars in the galaxy are smaller and dimmer stars than our Sun with a radically lower rate of plasma consumption to sustain their lesser fusion reactions. The great giant stars, in comparison are rare, at less than 3/4 of a percent of the stars. The giants are typically located at the center of a large plasma supply system. 




Die F-Class Sterne, das sind etwas größer als unsere Sonne und machen 3% aller Sterne, sind mehrfach heller als unsere Sonne, was bedeutet, dass auch sie, arbeiten in einer relativ starken Versorgungssystem. Die Sterne können schon die Klasse, die für die Studie der Kepler-Mission ausgewählt haben.

All dies bedeutet, dass die Sterne von der Größe unserer Sonne, die bis zu 5-mal sind Dimmer, kann die am meisten gefährdeten der Sterne, um Schwankungen zu liefern, aber vielleicht nicht von der Kepler-Mission untersucht worden sind, aufgrund ihrer geringeren Intensität.

The F-Class stars, that are are slightly larger than our Sun and make up 3% of all the stars, are several times more luminous than our Sun, which means that they too, operate in a relatively strong supply system. Those stars may have been the class that was selected for study by the Kepler mission. 

All this means that the stars the size of our Sun, which are up to 5 times dimmer, may be the most vulnerable of the stars to supply fluctuations, but might not have been studied by the Kepler mission, because of their lower intensity.




Das Kepler Weltraumfahrzeug betreibt ein einziges Instrument, ein Photometer, die ständig die Helligkeit von über 145.000 speziell ausgewählten Sternen in einer festgelegten Sichtfeld überwacht. Die ausgewählten Sternen kann meist die größeren F-Class-Sterne für ihre Helligkeit, die wahrscheinlich weniger durch Schwächung Bedingungen in dem Raum um ihre Solaranlagen betroffen gewesen wäre. All dies bedeutet, dass man nicht sagen kann, dass der Kepler-Mission hat absolute Beweis dafür, dass keine Sonne irgendwo jemals inaktiv gegangen geliefert, so wurde vorgeschlagen werden. Wenn die Inaktivierung einer Sonne auf, die in der Regel selten auftreten und schnell, wäre das Ergebnis wahrscheinlich verfehlt werden, wenn man nicht gezielt sucht nach solchen events.The Kepler-Mission sollte offiziell festgestellt keine solchen Ereignissen, noch war es entworfen, um so zu tun. Es funktionierte für eine kurze Spanne von Dezember 2009 bis zum 11. Mai 2013. Während es betrieben wird, eine größere als erwartete Lärm Daten Verhältnis erlebt wurde, sowohl von den Sternen und der Raumsonde selbst, was bedeutet, dass die Ergebnisse waren nicht so sauber, wie erwartet, und offen für Fehler.

The Kepler spacecraft operates a single instrument, a photometer, which continually monitors the brightness of over 145,000 specifically selected stars in a fixed field of view. The selected stars may have been mostly the larger F-Class stars for their brightness, which would likely be less affected by weakening conditions in the space around their solar systems. All this means that it cannot be said that the Kepler mission has delivered absolute proof that no sun anywhere has ever gone inactive, as has been suggested. When the inactivation of a sun occurs, which should typically be rare and occur quickly, the result would likely be missed unless one specifically looks for such events.The Kepler mission, officially, detected no such events, nor was it designed to do so. It operated for a brief span from December 2009 till May 11, 2013. While it operated, a greater-than-expected noise to data ratio was experienced, from both the stars and the spacecraft itself, which means that the results were not as clean as expected and open to errors.




Einige Hinweise, aber nicht vorhanden ist, für das Vorliegen von inaktivem Sterne. Die sichtbare Form inaktiver Sternen ist der Weiße Zwerg bezeichnet. Weißer Zwerg beginnt hier mit einem Kreis um sie herum gezeigt.

Wenn ein Plasma-angetriebene Sonnen inaktiv, wird er weiterhin mit seiner Schwerkraft, was Atommaterial in seiner Umgebung gibt es zu gewinnen. Die angezogen Material filtert dann auf der Sonnenkern, wo die Atome durch die noch vorhandenen großen Schwerkraft zerkleinert. Die sich ergebende Kernspaltung im Kern emittiert das winziges helles Licht, das in der Mitte eines vorangegangenen Sonne zu sehen ist. Das brillante Licht von der Atomspalt würde eher klein sein im Vergleich mit der tatsächlichen Größe der dann dunkel Plasma-Kugel, die einst eine Sonne.

Some evidence, however, does exist, for the existence of inactive stars. The visible form of inactive stars is termed the white dwarf. White dwarf starts are shown here with a circle around them. 

When a plasma-powered sun goes inactive, it continues to attract with its gravity whatever atomic material exists in its surrounding. The attracted material then filters down to the sun's core where the atoms become crushed by the still existing large gravity. The resulting nuclear fission in the core emits the tiny speck of bright light that is seen at the center of a previous sun. The brilliant light from the atomic fissioning would be rather small in size in comparison with the actual size of the then dark plasma sphere that once was a sun.




Natürlich ist diese Beweise auch der inaktiven Zustand eines Sun, wird in Vergessenheit durch den Big Bang bezogenen Theorie der entropischen Universum, in dem jede Sonne ist dazu verurteilt, schließlich durch Explosion oder Implosion zusammenbrechen und lässt man weg ins Nichts sterben desinfiziert, mit dem weißen Zwerg am Ende der Bühne.

Of course this evidence too, of the inactive state of a Sun, is being sanitized into obscurity by the Big Bang related theory of the entropic universe where every sun is doomed to eventually collapse by explosion or implosion and is left to die away into nothing, with the white dwarf at the end stage.




So hat der globalen Landschaft zu einer Landschaft von vielen offensichtlich falschen Theorien. Die Faszination der falschen Theorien wurde von der historischen Zeit, um uns, wie die weit verbreitete Theorie, dass der Krieg unvermeidlich und nützlich hielt; oder die moderne Theorie, dass Atomkrieg mit der Terror-Bedrohung durch schwingende viele Zehntausende von Atombomben zu vermeiden; und auch, dass eine Volkswirtschaft durch die Prozesse der Finanzmassen Plünderungen profitiert; und dass die Menschheit durch die begehrten Entvölkerung der Erde mit Völkermord gerettet werden, wie wir sie jetzt im Gange ist, und dass eine solche Verfolgung ist eine vernünftige Ziel, so dass seine Faschismus wird die Kaiserlandschaft zu stabilisieren.

Thus, the global landscape has become a landscape of many obviously false theories. The fascination with false theories has persisted from historic time to ours, such as the widely held theory that war is inevitable and beneficial; or the modern theory that nuclear war can be avoided with the terror-threat of wielding many tens of thousands of nuclear bombs; and also that an economy is benefitted by the processes of financial mass-looting; and that humanity will be saved by the coveted depopulation of the Earth with genocide, as we have it now in progress, and that such a pursuit is a sane objective, so that its fascism will stabilize the imperial landscape.




Auf der Vorderseite die Wissenschaft offenbar falschen Theorien haben ebenfalls viele prominente Kandidaten, wie zB die Theorie der globalen Erwärmung; die Theorie des Urknalls Schöpfung; die Theorie der innenbeheizten Wasserstofffusion Sun; die Theorien der Neutronensterne; Theorien über Schwarze Löcher im Raum; und über Sterne kollabiert in Supernova Shockwave-Feuerwerk.

On the science front the evidently false theories have likewise many prominent candidates, such as the global warming theory; the theory of the Big Bang creation; the theory of the internally heated hydrogen-fusion Sun; the theories of neutron stars; theories about black holes in space; and about stars collapsing into super-nova shockwave fireworks.




Zum Glück, wie bei allen falschen Theorien, ihre dominante Stehen kann ins Nichts verblassen, wenn Entdeckungen der Wahrheit zu erheben Wahrnehmungen auf höhere Plattformen, auf denen alte Hypothese, sind einfach mit höheren Hypothese, die uns der Wahrheit näher zu bringen abgelöst.

Fortunately, as with all false theories, their dominant standing can fade into nothing when discoveries of truth raise perceptions to higher platforms where old hypothesis are simply superseded with higher hypothesis that bring us closer to the truth. 




Ein Fehler in der Wissenschaft blendet alle in nichts von selbst, wenn die Wahrheit wird immer klar erkannt, verstanden und anerkannt. Auch dies wird seit alten Tagen bekannt.

An error in science fades into nothing all by itself when the truth becomes more clearly recognized, understood, and acknowledged. This too is known since ancient days.




Hier sehen wir den Weg für unsere Zukunft, den Weg der menschlichen Entwicklung auf wissenschaftlichen Entwicklung befinden. Ich mag, um vorherzusagen, dass wir an der Schwelle noch heute für einen Ausbruch aus vielen falschen Lehren, die gehalten haben uns in den Staub der Erde, der Staub von Impotenz gebunden, für viel zu viele Altersstufen bereits, wobei wir entdecken uns als Menschen mit eine Qualität in der wissenschaftlichen Wahrhaftigkeit und Schöpferkraft, die uns gemeinsam macht als das höchste Wesen auf der Erde, die ihresgleichen sucht.

Here we see the path for our future, the path of human development built on scientific development. I like to predict that we stand at the threshold today for a breakout from many false doctrines that have kept us tied to the dust of the earth, the dust of impotence, for far too many ages already, whereby we discover us as human beings with a quality in scientific truthfulness and creative power that renders us collectively as the supreme being on Earth, second to none. 




Auf diesem Weg unserer Selbstfindung wie die Menschheit, werden wir die immense Ice Age Herausforderung am sichersten auf dem Weg, der es gerecht zu werden, vielleicht sogar als eine sekundäre Frage in der Strömung des Entfaltungskraft unserer universellen Menschlichkeit.

On this path of our self-discovery as humanity, we will meet the immense Ice Age Challenge most surely along the way of it, perhaps even as a secondary issue in the flow of the unfolding power of our universal humanity.

Home page

Please consider a donation - Thank You

Published by Cygni Communications Ltd. North Vancouver, BC, Canada - (C) in public domain - producer Rolf A. F. Witzsche